View a Map to our location
Homosexuality and the Scriptures
Arlene Robbins
Chapter 1: So What REALLY Happened at Sodom???
Chapter 2: Who is the Law For?
Chapter 3: Paul Talks to the Romans
Chapter 4: Paul Writes to the Sex Capitals of the World
Chapter 5: Huh, What'd He Say?
Chapter 6: A Little "Church" History
An Afterward
Bibliography
Chapter Four:
Paul Writes to the Sex Capitals of the World
Or did you not know that the unrighteous shall not inherit the
kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor
idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals, nor
thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers,
shall inherit the kingdom of God.
1 Corinthians 6:9-10
...law is not made for a righteous one, but for those who are
lawless and rebellious, for the ungodly and sinners, for the unholy
and profane, for those who kill their fathers or mothers, for
murderers and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and
perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching.
1 Timothy 1:9-10 (New American Standard, inclusified)
The towns of Corinth and Ephesus (where Timothy was bishop),
world-class cities of their day, were also the sex capitals of the
world.
In fact, according to Rev. David Day, in Things They Never Told You
In Sunday School: A Primer For The Christian Homosexual, Corinth
was so famous for its sexual activities that the name of the city
became a way to describe those activities: "'Corinthian girl' ...meant
prostitute,... 'Corinthian businessman' ...meant whoremonger,... 'to
play the Corinthian' ...meant to visit a house of prostitution....
'Corinthian' became a Greek slang term for the sexually loose"
(p.108)
Day says, too, that "The same-sex activity that Paul would have
encountered during his missionary visits here would have been
associated with idolatry, pederasty, or prostitution and sometimes all
of the above....Many young boys were purchased through the slave trade
and castrated to preserve their youthful appearance for the pleasure
of their masters" (p.108)
Horner (p.91) says that in Corinth was the temple of Aphrodite
Ourania, which had over a thousand prostitutes, and many Greek men
continued to visit them after their conversion to Christianity.
In Greek society at the time, these was "no stigma attached to a man's
having sex quite casually with a male prostitute or with any other
member of his own sex. And to the nobler type of homosexual love Greek
society attached honor and even virtue" (Horner, p. 91-2).
In Ephesus, the temple of Artemis is no longer standing, but Horner
reports that one of the first structures pointed out to visitors is
the door of a house of prostitution. "It is marked by a tremendous
erect penis in stone, the sign Priapus, the god of sex. When one has
actually seen such things, it is much easier to imagine the intimate
connection between religion and sex in Paul's day" (p. 140, note
1).
The Romans had a little stricter view of homosexuality, although they
certainly indulged. Like other "vices," homosexuality, because
forbidden, was that much more popular, according to The
Satyricon of Petronius and The Lives of the Caesars by
Suetonius.
Horner reports that a popular Roman board game was one in which
virtues and vices were listed along the side of the board. The
"naughty" vices were listed in the vulgarest street language and
included: fornicators, idolators, adulterers, effeminate, abusers of
themselves with mankind, thieves, covetous, drunkards, ervilers,
extortioners. Adolf Deissman, in his Light from the Ancient East:
The New Testament Illustrated by Recently Discovered Texts of the
Graeco-Roman World, tr. by Lionel R.M. Strachan (1910; rev. ed,
London: Hodder & Stoughton, 1927), p. 316, believed that Paul was
influenced by the list when he wrote the passage in Corinthians.
Paul was using a list of commonly known "vices" as an example for his
mostly Greek audience. Corinth, though a Greek city, was enormously
influenced by Roman culture. And Paul always knew and directed his
comments at his specific audience.
The first term, pornoi, means fornication. It is the word
from which we get pornography. And in the context, it meant male
prostitute to classical Greek writers and to modern Greeks. In the New
Testament it referred to "any person who indulged in sexual relations
that were considered irregular..." (Horner, p.96).
The way words are translated frequently reflect the translator's
prejudice rather than the true meaning. John Boswell, writing in
Christianity, Social Tolerance and Homosexuality, gives a couple
of examples of culturally-provoked mistranslations: "'In Crete it is
considered praiseworthy for a young man to have as many [male] lovers
as possible'" becomes "'In Crete...for young men to have the greatest
number of love affairs.'" And Ovid's "'inpia virgo'" ("'shameless
girl'") who seems to have been engaged in homosexual conduct a few
lines above ("specifically characterized as 'natural' by Ovid")
becomes "'unnatural girl.'" (pp. 20-21)
Two other terms Paul used are the terms frequently translated as
"homosexual": malakoi and arsenokoitai.
Malakoi actually meant something like "soft things." Jesus used
it when He asked the people in Matthew 11:8: "But what did you go out
to see? A man dressed in soft (malakos, the singular
of malakoi) clothing? Behold, those who wear soft
clothing are in kings' palaces."
Malakoi in other contexts was used to mean "sick,"
"weak-willed," "cowardly," "debauched," "wanting in self control." It
is "never used in Greek to designate gay people as a group or even in
reference to homosexual acts generically..." (Boswell, p. 107).
Gay men in that period were rarely considered effeminate, according to
Boswell (pp. 339-340), unless they acted in an effeminate manner
besides engaging in homosexual activity. Other words were used to
refer to effeminacy, but malakos was more "associated with
masturbation or general moral laxity."
Boswell goes on to say: "It is crucial to bear in mind how different
attitudes on these subjects were in Hellenistic [Greek] cities during
the centuries preceding and following the birth of Christ. Hercules
could engage in any number of homosexual liasons without the slightest
loss of prestige or any hint of decreased manliness, but the simple
act of wearing a woman's garment or performing tasks traditionally
reserved to females would be considered irredeemably degrading" (p.
340).
The second term, arsenokoitai, is a rarely-used, compound
Greek word. The first part, "arseno," is the word for male. The second
part, "koitai," according to Boswell "is a coarse word...and in this
and other compounds corresponds to the vulgar English word 'fucker'"
(p. 340). I like Boswell's comparison of this word to the term "lady
killer." In context, we know that this term means someone who is a Don
Juan, or a "'wolf.'" But how would someone coming from outside of our
culture and unfamiliar with our slang know whether this term means a
woman murderer, a murderer of women or what? (Boswell, p.342) In the
same way, we cannot know for sure what arsenokoitai really
meant.
In fact, arsenokoitai could even have referred to women who
took the active role in sex -- such women were roundly condemned by
Christian and pagan writers alike (Boswell, p. 345, note 27).
Through analysis of other compound words and context, Boswell has
determined that, in actuality, the word most likely meant male
prostitutes.
Boswell also researched the hundreds of writers, pagan and early
Christian, who mentioned homosexuality. None of them use the word
bishop, Eusebius, understood the word to mean "prostitution of men
directed toward women rather than other men." (p. 351)
I guess you kinda had to be there.
(Oh, and by the way, "[Male] Homosexual prostitution was not only
tolerated but actually taxed by Christian emperors in Eastern cities
for nearly two centuries after Christianity had become the state
religion." [Boswell, p.131] Homosexual prostitution, according to most
scholars and ancient texts was rampant throughout that part of the
world, both in and out of cultic worship. Boys were kidnapped and sold
regularly for use as prostitutes; many were castrated [made into
eunuchs] in order to preserve their youthful appearance longer for
their masters.)
Homosexuality itself was so commonly written about that Paul could
have used any number of words if he wanted to condemn homosexuality in
general, but he didn't.